Guide des équivalences Québec-Europe

Publié le 25 juin 2009
Categories Équivalences


En lisant une recette québécoise, qui, en France, ne s’est pas déjà exclamé « Mais de quoi ils causent, ces Québécois? ».
En lisant une recette française, qui, au Québec, ne s’est pas déjà exclamé « Kessé ça? ».

C’est pour toutes ces petites incompréhensions que je dépose ici un guide pratique, quoique nécessairement incomplet, sur les différences de termes que l’on utilise en cuisine, au Québec et en Europe.

N’hésitez pas à m’indiquer d’autres termes auxquels je n’aurais peut-être pas pensé, ou que je ne connaitrais pas!

QUÉBEC FRANCE
Sucre ou Sucre granulé Sucre semoule
Sucre en poudre ou Sucre à glacer Sucre glace
Ciboulette ou Ciboule Cive, Civette ou Cébette
Échalote Oignon vert ou Petit oignon frais
Échalote française ou Échalote sèche Échalote
Gruau Flocons d’avoine
Levure de boulanger Levure fraîche
Levure sèche Levure Iyophilisée
Poudre à pâte Levure chimique
Soda à pâte ou Petite vache Bicarbonate de soude
Farine ou Farine tout usage Farine type 55
Farine à pâtisserie Farine type 45
Crème sûre Crème Aigre
Crème fouettée Crème Chantilly
Crème 10% ou Crème à café Crème liquide
Crème 15% Crème fleurette
Crème 35% ou Crème à fouetter Crème fraîche
Crème champêtre Version plus épaisse de la crème
(peut-être de la 15% ou de la 35%)

Crème 40% et + ou Crème épaisse
ou Crème à l’ancienne

?
Vanille en poudre Sucre vanillé
Bleuets Myrtilles
Petits fruits Baies

Cuillère à table

Cuillère à soupe
Cuillère à thé Cuillère à café
Chaudron Casserole
Patate Pomme de terre
Patates pilées Purée de pommes de terre
Fécule de maïs Maïzena
Mélasse Sirop noir épais, provenant de
l’affinage du sucre de canne
Recette Santé Recette diététique ou de régime
Croûte Abaisse de pâte à tarte précuite
Marque maison Marque de supermarché
Canne Boîte de conserve
Canner Faire des conserves
Moule à manquer Moule à gâteau rond et haut
Soya Soja
Blé d’inde Épi de maïs





8 COMMENTAIRES POUR CET ARTICLE

  • vieux bandit

    Ce qui m’embrouille, c’est les quantités (quand il y en a! J’ai été catastrophée quand un ami français m’a appris que les plus grands livres de recettes n’en comportent pas!).

    Un verre de X. Euh? Mais encore? J’en ai de toutes les tailles, des verres, moi!

    (Attention, la myrtille existe au Québec aussi, mais ce n’est pas un bleuet! Et techniquement, une patate, c’est une patate douce et ce qu’on appelle patate est réellement une pomme de terre… ce qui n’est probablement mis en pratique que chez moi!)

  • Esther B

    Moi je dis que c’est quasiment la même chose..
    On voit régulièrement des recettes avec myrtilles sur les blogs culinaires européens et ça me semble semblable comme nos bleuets:)
    Voici un lien pour la myrtille, celle-ci ressemble pas mal à nos bleuets.
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Myrtille

    • Catherine l'obsessive

      Merci Esther pour le lien! En effet, cette page explique tout sur la différence entre les Myrtilles et les Bleuets. Finalement, ce sont des fruits de la même famille, mais on nomme « Bleuets » la variété qui ne pousse qu’en Amérique du Nord. Ce n’est donc pas seulement une différence linguistique, mais une différence de variété tout court!

      On en apprend tous les jours!

      Je garderai quand même la différence linguistique Bleuets/Myrtilles dans mon tableau, puisqu’elle risque d’aider certaines personnes à suivre une recette, et éviter des situations fâcheuse, comme par exemple un Québécois qui chercherait en vain des Myrtilles à l’épicerie…!

  • l'Amoureuse des desserts

    Bonjour!

    Je viens de tomber par hasard sur ton site (que je trouve très joli soit dit en passant…) et je me permet un petit commentaire…

    Attention à la « vanille en poudre » j’en ai trouvé dans une boutique du Moyen-Orient à Montréal (ils doivent s’en servir pour enrober les loukoums) et c’est écrit : vanille en poudre.
    Cela ressemble à du sucre à glacer (sucre glace)comme texture mais c’est un peu plus jaunâtre et a un goût TRÈS prononcé de vanille… aucun goût de sucre…

    POur moi du sucre vanillé , c’est du sucre avec l’ajout de la vanille naturelle et de la vanille en poudre, c’est autre chose!

    Tu pourrais aussi ajouter: cassonnade = sucre brun/sucre roux/vergeoise

    De plus on vend maintenant au Québec au supermarché de la crème fraîche, en pot… qui comme en France équivaut à de la crème fraîche épaisse :) , il était tant!

    Voilà, bonne idée ce tableau!

  • mampetitpois

    Merci pour ce lexique très utile. Je vais moi aussi rajouter ma pierre à l’édifice en complétant ce qui a déjà été dit sur les myrtilles et les bleuets. Ici : http://mampetitpois.canalblog.com/archives/2010/08/14/18810747.html, un petit tour que j’ai fait cet été et qui présente la myrtille cultivée en France. Chez nous, on distingue la myrtille cultivée (grosse et poussant sur des arbustes un peu hauts) et la myrtille sauvage, poussant dans les forêts des Vosges, de la Creuse ou de la Corrèze sur de petits arbustes. Cette dernière se ramasse avec un peigne (pas celui qui se trouve dans votre salle de bain !), est bien plus petite que sa cousine et également plus savoureuse. Néanmoins, faute de grives, on mange des merles !


LAISSER UN COMMENTAIRE:

 
 

Vous désirez accompagner vos commentaires d’une photo ? Inscrivez-vous en quelques secondes sur le site Gravatar.com.